Conservation De L'Eau En Langue Kannada Essais


A trouvé 340865 essais.

Littérature et traduction de Goa! Essai

C’est aussi le transfert et la substitution d’une langue à une autre.La traduction enrichit la compréhension d'une culture blessée, le lien de la langue qui unit une communauté dispersée et les valeurs qui l'ont soutenue.De nombreux ouvrages en kannada, tamoul, télougou, malayalam, marathi et hindi ont été traduits en anglais.En effet, ce n'est que grâce à de bonnes traductions qu'il peut y avoir communication et compréhension du continuum d'autres patrimoines communs.La traduction de Konkani fait plus que cela; il crée une prise de conscience de l'existence même de la langue et de la région.


627 mots (1,6 pages)
Rapport Matribhasha Diwas

Programme de sensibilisation sur Matribhasha et l'intégrité culturelle .Concours d'écriture d'essais .Pour promouvoir l'utilisation de la langue maternelle parmi les étudiants, les étudiants de MSc HTM de la Welcomgroup Graduate School of Hotel Administration, Manipal University ont célébré Matribhasha Diwas (Mother Tongue Day) à Saralebettu Govt.Higher Primary School, Manipal Le but était de sensibiliser les gens sur le besoin de la langue maternelle pour le développement de la nation et la maîtrise de la même chose.Faculté et étudiants de M.Sc HTM avec les étudiants et le personnel de l'école primaire supérieure de Saralebettu .Concours de dessin .


299 mots (0,7 pages)
Essai de littérature indienne

La langue du sud de l'Inde, le tamoul, est une exception à ce modèle d'influence sanskrite car elle avait sa propre tradition classique.Littérature kannada [modifier le wikicode | editbeta] Écrivain kannada et lauréat du prix Jnanpith pour l'année 1994, U. R. Ananthamurthy Article détaillé: Littérature kannada Le plus ancien enregistrement existant de la poésie kannada en tripadi mètre est le record Kappe Arabhatta de 700 CE.Article détaillé: Littérature anglaise indienne Informations complémentaires: Anglais indien Au 20ème siècle, plusieurs écrivains indiens se sont distingués non seulement dans les langues traditionnelles indiennes mais aussi en anglais, une langue héritée des Britanniques.Le romancier de langue anglaise le plus vendu...


5573 mots (13,9 pages)
Roupie indienne Rédaction

..Ce symbole a été intégré à l'Unicode (₹)...Le 15 juillet 2010, le gouvernement indien a choisi un symbole monétaire (), qui serait dorénavant utilisé pour la roupie indienne...Les symboles anciennement utilisés pour la roupie indienne étaient ₨, Re., ou रू, ou encore ரூ (en tamoul) ou రూ (telougou).Il provient d'un assemblage du caractère devanagari र (« Ra ») et du R majuscule romain sans la barre verticale...La roupie indienne a été utilisée au Pakistan, au Bangladesh et à Ceylan avant que ces pays soient séparés de l'Inde.


398 mots (1,0 pages)
Mangalore Rédaction

Les drames dans cette langue, joués principalement à l'hôtel de ville de Hampankatta, sont très populaires...Parmi les journaux en Kannada on peut compter, Udayavani, Vijaya Karnataka, Prajavani, Kannada Prabha, Varthabharathi, Samyukta Karnataka et Hosa Digantha.La plupart parle la langue Beary...Les périodiques Madipu, Mogaveera, Samparka et Saphala en langue Toulou sont aussi très lus...Données du recensement 2011 ..Mangalore est connu sous le nom de Kudla en Toulou, Kodial en Konkani, Maikāla en langue Beary (en), Mangaluru en Kannada et Mangalapuram en Malayalam.


6408 mots (16,0 pages)
Discours Dalit dans l'éducation indienne Essai de Dhanaraju Vulli

Le groupe de discussion national sur l'enseignement de l'anglais a pris une position ferme en ce qui concerne la «question de la langue anglaise»: le Conseil consultatif central sur l'éducation a également discuté du «L'anglais est en Inde aujourd'hui un symbole de l'aspiration des gens pour la question de la langue anglaise et a recommandé que l'anglais soit de qualité dans l'éducation et une participation plus complète à la matière nationale et obligatoire dans les écoles à partir de la 6e classe et la vie internationale.La principale raison est que la langue maternelle est le moyen d'instruction de la demande croissante de la langue qui est un outil important.La langue anglaise a une langue étrangère, mais elle peut maintenant être co...


3516 mots (8,8 pages)
Contributions du ramanujan et de l'aryabhata aux mathématiques

En 1976, le gouvernement indien lui a décerné le titre honorifique Padma Shri, [3] et en 1983, il a reçu la bourse du prix MacArthur (Shulman, 1994).Cependant, il a parfois enseigné dans plusieurs autres universités américaines, notamment Harvard, l'Université du Wisconsin, l'Université du Michigan, l'Université de Californie à Berkeley et le Carleton College.À l'Université de Chicago, Ramanujan a joué un rôle déterminant dans l'élaboration du programme d'études sud-asiatiques.Ses poèmes comme les «Conventions du désespoir» reflétaient ses vues sur les cultures et les conventions de l'est et de l'ouest.Il a travaillé dans les départements de langues et civilisations sud-asiatiques, de linguistique et avec le Comité sur la pensée sociale....


345 mots (0,9 pages)
Différentes langues en Inde Essai

Le gouvernement indien a donné à 22 «langues de la 8e annexe» le statut de langue officielle.[3] La langue officielle du gouvernement central de la République de l'Inde est l'hindi standard, tandis que l'anglais est la deuxième langue officielle.Le recensement indien utilise deux classifications spécifiques à sa manière: (1) «langue» et (2) «langue maternelle».De nombreuses «langues maternelles» ainsi définies seraient considérées comme une langue plutôt qu’un dialecte selon les normes linguistiques.[4] La constitution de l'Inde stipule que «la langue officielle de l'Union sera l'hindi en écriture devanagari.» [5] Ni la Constitution de l'Inde ni la loi indienne ne spécifient une langue nationale, position soutenue par une décision de la ...


835 mots (2,1 pages)
Langues en Inde Rédaction

..Le Hindi serait aussi important en seconde langue : il est estimé que entre 20 et 25 % des Indiens auraient le Hindi en seconde langue en 2001.Des inscriptions retrouvées en cette langue datent de 578...Le kannara ou kannada, langue officielle du Karnataka.L'anglais, langue du colonisateur britannique, est parlé en première ou seconde langue par 12 % de la population...Les personnes parlant cette langue sont appelés les Tamouls ou les tamilans.


1124 mots (2,8 pages)
Teugu Geevitam

[15] À l'époque de Nannayya, la langue littéraire a divergé de la langue populaire.Atypiquement pour une langue dravidienne, les consonnes vocales étaient distinctives même dans la forme la plus ancienne enregistrée de la langue.Une grammaire de la langue telugu.La loi sur la langue officielle d'Andhra Pradesh, 1966, déclare le télougou la langue officielle de l'Andhra Pradesh.Mysore: Institut central de la langue indienne (1989).


4582 mots (11,5 pages)
Les esprits sont ouverts quand nos cœurs ont ouvert Essai

Participation à d'autres séminaires nationaux et présidé de nombreux séminaires et ateliers en kannada.Actuellement, le Dr Malagatti est professeur de Kannada à l'Institut Kuvempu d'études Kannada de l'Université de Mysore.Directeur Université de Mysore, Musée du palais Jayalakshmi Vilas du 27.10.2007 Directeur, Prasaranga, Manasagangotri, Mysore 1995 à 2000 Université de Mysore Membre du comité gouvernemental et de l'institution Membre du comité d'achat de livres en gros, gouvernement du Karnataka, Département du Kannada et de la culture 1991 à 1993 Membre du Publication Committee of Popular Book Series of the Government of Karnataka, Kannada Culture Department 1991 to 1993.Membre de Kannada Pustaka Pradhikara of the Government of Karna...


1855 mots (4,6 pages)
Essai de planification linguistique et de développement linguistique

De même que l’attitude à l’égard de la langue des autres a de graves implications sociolinguistiques, il en va de même pour l’attitude de chacun envers sa propre langue.Les langues minoritaires analphabètes adoptant une langue dominante à presque toutes les fins autres que l'usage domestique, comme dans le cas du kannada pour le tulu, du kodagu et du marathi ou du kannada pour le konkani en Inde, sont des exemples de langues de culture.L'épithète de Devabhasha «langue des dieux» a fait ressortir la réplique du saint poète du Maharashtra: «Si le sanscrit est la langue des dieux, est-ce que Prakrit est la langue des voleurs?» .Mais ce sera un cercle océanique dont le centre sera l'individu », toujours prêt à défendre et enrichir sa langue ...


4451 mots (11,1 pages)
Essai du Times of India

VPL avait l'habitude de publier deux journaux kannada, Vijay Karnataka et Usha Kiran, et un quotidien anglais, Vijay Times.Il a rompu avec le reste de la presse de langue anglaise (qui se concentrait sur la sauvagerie et la trahison indiennes) et a plutôt blâmé la violence sur le manque de discipline et le manque de leadership dans l'armée.Avec plus de 100 maîtres acclamés, dont Deepak Chopra, Jaggi Vasudev et Sri Sri Ravi Shankar, le site encourage les conversations spirituelles entre les utilisateurs à travers plusieurs forums.est le plus grand réseau spirituel en ligne d’Inde qui offre une interaction individuelle entre les maîtres et les chercheurs spirituels.Vijay Karnataka était alors le chef de file du segment des journaux Kannada...


1097 mots (2,7 pages)
Essai du Times of India

Selon Audit Bureau of Circulations, il a la plus grande diffusion parmi tous les journaux de langue anglaise dans le monde, dans tous les formats (grand format, tabloïd, compact, berlinois et en ligne).Il a rompu avec le reste de la presse de langue anglaise (qui se concentrait sur la sauvagerie et la trahison indiennes) et a plutôt blâmé la violence sur le manque de discipline et le manque de leadership dans l'armée.Le Times of India est publié par le groupe de médias Bennett, Coleman; Co. Ltd. Cette société, avec ses autres sociétés du groupe, connues sous le nom de The Times Group, publie également The Economic Times, Mumbai Mirror, Pune Mirror, Bangalore Mirror, Ahmedabad Mirror, le Navbharat Times (un journal quotidien en hindi), le...


1200 mots (3 pages)
Cinéma indien Rédaction

..Considérée comme l'une des industries cinématographiques les plus minoritaires de l'Inde du Sud, le cinéma en langue toulou réalise entre 30 et 40 films chaque année.Plusieurs acteurs, producteurs et réalisateurs furent associés à des films muets qui étaient en langue gujarati ou parsi...L'industrie, basée à Bhubaneswar et Cuttack, est connue sous le nom de Ollywood, en langue oriya.Le dépistage des films en langue hindi s'est arrêté dans cet État frontalier malgré les appels réitérés des ministres en chef successifs...Au Royaume-Uni, les films Devdas (2002) et Rang De Basanti (2005) ont été nommés aux British Academy Film Awards pour le prix du meilleur film en langue étrangère.


3870 mots (9,7 pages)
Impact de la mondialisation

Cette tension sociale accrue au sein de la ville provoquant des divisions politiques.La division sociale au sein de la ville est devenue plus importante depuis les deux dernières décennies.(BBC News, s.d.).Les natifs de Bengaluru qui ne faisaient pas partie de l'industrie informatique se sentaient exclus et avaient peur de la façon dont la ville se dessinait.Le boom informatique a prospéré tout le monde, mais l'écart entre les riches et les pauvres s'est probablement creusé.


1236 mots (3,1 pages)
Essai de littérature indienne

Dans le même temps, la littérature indienne a été influencée par la langue persane et sa littérature, que divers conquérants musulmans ont amenés dans le sous-continent indien.J.-C. a donné naissance à la littérature en pali et dans plusieurs dialectes du sanskrit connus sous le nom de Prakrit (qui signifie «langue naturelle»).Pendant ce temps, le tamoul, une langue dravidienne, est devenu la langue la plus importante du sud.Les langues indo-aryennes ont dominé le nord de l'Inde dans les temps anciens, et le sanscrit est devenu la langue principale de l'écriture religieuse et philosophique indienne et de la littérature classique.Pendant des siècles, la société indienne a été caractérisée par la diversité - les habitants de l'Inde moderne...


707 mots (1,8 pages)
Recherche sur la longueur phonologique moyenne d'énonciation (pMLU)

Balasubramanium & amp; bhat (2009) a rapporté la même chose chez les enfants en développement typiquement kannada.Durée phonologique moyenne d'énonciation (Pmlu) chez les enfants parlant le kannada.OBJECTIF DE L'ÉTUDE: Comparer le pMLU des enfants atteints de SLI par rapport aux enfants qui se développent généralement en kannada.Language and Cognitive Processes, 16: 177-217. .& amp; Battell, J.


3383 mots (8,5 pages)
Impact des changements agricoles à Goa

Cet article étudie les principales tendances du secteur agricole dans le district de Dakshina Kannada et examine également la diversification des cultures dans le district de Dakshina Kannada.C'est toutes les catégories d'agriculteurs confrontées à une pénurie de main-d'œuvre familiale en raison de leur implication dans des activités non agricoles et de la fragmentation des terres.La production de céréales vivrières et l'instabilité ont également augmenté de manière significative pendant la période postérieure à la réforme.Un grand nombre d'agriculteurs dépendent des précipitations, ils sont également confrontés à des problèmes tels que le manque de moyens de transport et de commercialisation.a étudié les problèmes rencontrés par les agr...


3177 mots (7,9 pages)
Littérature, essai de traduction

et encourager le trafic multilatéral entre l'Inde et le reste du monde Ainsi, on peut suivre la nativisation et la mondialisation, la mondialisation de la littérature indienne n’est facilement possible qu’à travers le langage mondial, et sans aucun doute, les Indiens doivent accepter que l’anglais soit la première langue véritablement mondiale.Par conséquent, le seul moyen de mondialiser la littérature indienne en général, et le nativisme en particulier, serait de traduire en anglais.iii) Nous devons également nous efforcer d’exprimer cette prise de conscience dans les langues indiennes, car seule cette prise de conscience trouve son expression dans sa propre langue qui est utile.Ainsi, dès le départ, la mission de Gandhi était mondiale,...


4481 mots (11,2 pages)
The Film Swades par Ashutosh Gowariker Essai

Philadelphie: Temple University Press, 2002. .New York: NYU Press, 2005. .Sunaina Marr Maira, Desis in the House: Indian American Youth Culture in New York City.Mais Swades ramène bientôt Mohan dans son Inde natale et à Charanpur, un autre village imaginaire, à la recherche de sa bien-aimée Kaveriamma (actrice vétéran Kishori Ballal, la plus notable du théâtre, du cinéma et de la télévision du Kannada), la femme humble qui l'a élevé mais qu'il a honteusement négligée après la mort de ses parents dans un accident de voiture alors qu'il était à l'université.Vijay Mishra, Bollywood Cinema: Temples of D esire.


437 mots (1,1 pages)
Altération et produits laitiers fermentés

Les effets bénéfiques des probiotiques: .Le bonbon préparé simplement en faisant bouillir le colostrum dans un autocuiseur s'appelle Junnu en télougou, kadamb paal en tamoul, ginnu à Kannada, Kharvas en marathi et posu à Konkani.Le latex et certaines autres parties de X auraient des effets purgatifs, anthelminthiques et émétiques en médecine traditionnelle indienne (Kirtikar et Basu, 1935; Jain et al.Ils doivent être résistants à l'acide et à la bile, métaboliquement actifs dans le tractus gastro-intestinal, réduire le pH du côlon, présenter une activité antimicrobienne envers les bactéries pathogènes.La pasteurisation du lait de vache augmente la durée de conservation en tuant les agents pathogènes potentiels (J. JANZEN et al.


1122 mots (2,8 pages)
Le troisième assaut aryen

Selon certaines sources confirmées et fiables, la plupart des recruteurs et des responsables des ressources humaines des entreprises informatiques basées à Bangalore sont des Indiens du Nord qui proposent des emplois à Bangalore à des candidats de leurs États, tout en demandant aux candidats de Bangalore de déménager.La marginalisation n'aurait pas pu être aussi intense en si peu de temps et elle ne serait pas non plus exposée de manière aussi explicite - les émeutiers en avril 2005 n'ont ciblé que les bâtiments qui avaient la dernière caractéristique architecturale - les façades en verre: une caractéristique qu'ils ont identifiée à la mondialisation et à l'aliénation .Arrivant enfin dans cette partie de la société, qui a probablement ét...


1499 mots (3,7 pages)
Essai de littérature indienne

En Kannada (Kanarese) à partir du 10ème siècle, et plus tard en Gujarati à partir du 13ème siècle, les premières œuvres véritablement indigènes sont des romans jaïns; ostensiblement la vie des saints jaïns, ce sont en fait des contes populaires basés sur des thèmes sanskrit et pali.Les seuls écrits indiens qui précèdent incontestablement l'influence du sanscrit classique sont ceux de la langue tamoule.Pendant cette période, la littérature indienne était également écrite en ourdou, une nouvelle langue.L'écriture en ourdou a commencé d'abord dans les royaumes islamiques du Deccan, où l'expérience littéraire était apparemment plus facile et le prestige de la langue littéraire orthodoxe, le persan, était moins fort; il a culminé là avec les ...


2370 mots (5,9 pages)
Histoire des journaux de l'Inde

Les résultats de l'enquête sur le lectorat indien de 2010 montrent que les journaux les plus lus en langue locale sont Dainik Jagran (avec 16,0 millions de lecteurs) et Dainik Bhaskar (avec 13,5 millions de lecteurs), tous deux publiés en hindi.Vijaya Karnataka, le plus grand quotidien kannada d'Inde.Parallèlement, Hindustantimes.com a été relancé et Livemint.com a été introduit.2008: Firefly e-Ventures, une société HT Media a créé son premier portail pour les demandeurs d'emploi, Shine.com; et avec lui un site de réseautage social Desimartini.com.The Times of India - Kannada .


2563 mots (6,4 pages)
Cinéma Bhojpuri

Ce film a essentiellement sondé le dilemme du Parsis d'une manière très subtile.Le film était basé sur un roman autobiographique, Cracking India (à l'origine intitulé Ice Candy Man) d'un auteur pakistanais de Parsi, Bapsi Sidhwa.* Cinéma de l'Inde * Cinéma assamais * Cinéma Badaga * Cinéma bengali (Bengale occidental) * Cinéma Bhojpuri * Cinéma gujarati * Cinéma hindi * Cinéma kannada * Cinéma Konkani * Cinéma Malayalam * Cinéma Marathi * Cinéma Oriya * Cinéma Punjabi * Cinéma Tamil (Tamil Nadu) * Cinéma Telugu * Cinéma Tulu * Cinéma du Bangladesh * Cinéma Bengali (Bangladesh) * Cinéma du Népal * Cinéma du Sri Lanka * Cinéma Tamil (Sri Lanka ) * Cinéma du Pakistan * Cinéma Karachi * Cinéma Lahore * Cinéma Pashto * Cinéma Pothwari * Ciném...


815 mots (2,0 pages)
Analyse en composantes principales pour les nombres

Le tableau 1 montre les performances de PNN.Dans cet article, la PCA pour l'extraction de caractéristiques et le PNN pour la classification et la reconnaissance ont été implémentées.Le PNN a été testé sur plus de 350 échantillons de chiffres telugu et nous avons obtenu un taux de reconnaissance moyen de 97%.Telugu est une langue syllabique.Le script Telugu est étroitement lié au script Kannada.


2333 mots (5,8 pages)
Essai sur le différend sur l'eau de la rivière Kaveri

[20] Le 17 octobre 2012, le Tamil Nadu a fait un nouveau plaidoyer devant la Cour suprême en réitérant sa demande de donner des instructions appropriées au Karnataka pour combler le manque à gagner de 48 tmcft d'eau selon la formule de partage de détresse.rejetant le plaidoyer du Congrès et des dirigeants du BJP du Karnataka.6 octobre 2012, plusieurs organisations de Kannada, sous la bannière de «Kannada Okkoota», ont appelé un bandh du Karnataka (fermé) le 6 octobre pour protester contre la libération d'eau de Cauveri.[16] Le 4 octobre 2012, le gouvernement du Karnataka a déposé une requête en révision devant la Cour suprême demandant un sursis à son ordonnance du 28 septembre lui ordonnant de libérer 9 000 cusecs d'eau de Cauvery chaqu...


4796 mots (12,0 pages)
Analyse des données normatives sur le test de profil linguistique

Il comprend comment les sons de la parole sont classés et structurés et comment ils sont utilisés dans une langue particulière.La langue est divisée en 3 composants principaux: forme, contenu et utilisation (Bloom & amp; Lahey, 1978).Traditionnellement, l'étude de la langue a été assimilée à la forme uniquement.Le cadre du test est tel qu'il peut être facilement construit dans n'importe quelle langue.On pense que cette étude permet de mieux comprendre les différences de performance des alphabétisés et des analphabètes, nous aidant ainsi à identifier les adultes ayant des déficits linguistiques et également la zone de déficits.


1333 mots (3,3 pages)
Le visage dans le miroir et les bâtons et les pierres et essai similaire

Des phrases courtes sont utilisées dans ce texte pour créer une atmosphère percutante pour le public.L'effet de cette déclaration ironique permet au public de contempler l'impact d'un individu sur sa propre image de soi.Cela concerne l'identité qui place le soldat au sein d'un groupe plutôt que l'anonymat, comme son titre l'indique.Tout au long de la première strophe, le compositeur a répété la phrase «nous ne savons pas» en ce qui concerne les facteurs de famille, de religion et d’ethnie qui ont été perdus, montrant qu’il n’était pas seulement un soldat, mais un homme, créant un sentiment d'identité.Cela montre le concept de la compréhension de soi, comme sans une perception de soi ou une image distinguée.


991 mots (2,5 pages)

Vous n'avez pas trouvé ce que vous cherchiez?

Nous écrirons pour vous un essai sur un sujet donné pour 3 heures

Commandez!
× Nous utilisons des cookies pour vous offrir la meilleure expérience possible. En continuant, nous supposerons que vous êtes d'accord avec notre politique de cookies

Connectez-vous avec les médias sociaux